Anna Mülter steht in einem silberfarbenen glitzernden Pullover auf einer Treppe und spricht, sie hält ein Mikrofon in der Hand. Rechts neben ihr steht eine Dolmetscherin für DGS. Im Hintergrund sind die weißen Wände des Schauspielfoyers zu sehen.
Viele Menschen im Schauspielhausfoyer. Über ihnen hängt ein großer geschwungener und abstrakter Kronleuchter, der hell erleuchtet ist. Rita Mazza steht links im Bild und gebärdet DGS.
Ein Tresen mit mehreren runden Tabletts, auf denen Sektgläser stehen. Einige sind noch leer, andere werden gerade von mehrern Personen gefüllt.

Festivaleröffnung

Die Eröffnung des diesjährigen Festivals ist eine Einladung an die ganze Stadt! 
Am frühen Abend des 22. Juni weiht Anna Mülter gemeinsam mit den Architekt*innen das Festivalzentrum auf der Prinzenstraße ein und gibt mit Künstler*innen des Festivals den Startschuss für elf Tage Theatersommer im Staatstheater. 
Im Schauspielhaus eröffnet anschließend Manuela Infante mit Was ihr nicht sehen könnt – Eine Vampirgeschichte das Festivalprogramm und führt hinab in die kühle Tiefe der Unterwelt.
Zurück an die heiße Oberfläche holt uns schließlich bei guter Musik die Silent Discoim Festivalzentrum, bei der Sie mit Eis und kühlen Getränken den Abend ausklingen lassen oder den Pool zur Party machen können. MAKE A SPLASH!


Hinweis zur Sprachangabe: Die Eröffnungsveranstaltung im Festivalzentrum findet in Deutscher Lautsprache, Deutscher Gebärdensprache (DGS) und Britischer Gebärdensprache (BSL) statt. Die Beiträge werden jeweils in Englische und Deutsche Lautsprache sowie in Deutsche und Britische Gebärdensprache (DGS) verdolmetscht. Die genaue Auflistung finden Sie untenstehend:

Begrüßung durch Sonja Anders, Intendantin Schauspiel Hannover 
Sprache: Deutsche Lautsprache mit Übersetzung in Deutsche Gebärdensprache (DGS)

Grußworte der Förderer*innen
Sprache: Deutsche Lautsprache mit Übersetzung in Deutsche Gebärdensprache (DGS)

Eröffnungsrede Anna Mülter, Künstlerische Leitung Festival Theaterformen
Sprache: Deutsche Lautsprache mit Übersetzung in Deutsche Gebärdensprache (DGS)

Beitrag Rita Mazza, Kurator*in für Taube Kultur 
Sprache: Deutsche Gebärdensprache (DGS) mit Übersetzung in Deutsche Lautsprache 

Beitrag Richard Doughterty, Architekt Festivalzentrum (The DisOrdinary Architecture Project)
Sprache: Britische Gebärdensprache mit Übersetzung in Britische Lautsprache und Deutsche Gebärdensprache (DGS)


Angaben zur Produktion

Dolmetscher*in für Deutsche Laut- und Gebärdensprache Oya Ataman Dolmetscher*in für Britische Laut- und Gebärdensprache Liam Jones-McCabe Fotos Moritz Küstner